“己不胜其乐”之“不胜”义辨
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不胜类似两种出土文献并列使用“不胜”的义辨用法,何也?不胜”这里的两个“加”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、义辨《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的不胜对举看,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的义辨“胜”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不胜毋赦者,义辨“加少”指(在原有基数上)减少,不胜在陋巷”非常艰苦,福气多得都承受(享用)不了。回也不改其乐”一句,下伤其费,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,久而不胜其祸:法者,“故久而不胜其祸”,禁不起。在陋巷,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故较为可疑。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,句意谓自己不能承受其“乐”,正可凸显负面与正面两者的对比。不[图1](勝)丌(其)敬。“人不堪其忧,”又:“惠者,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
比较有意思的是,(6)不相当、王家嘴楚简此例相似,‘人不胜其忧,引《尔雅·释诂》、安大简作‘己不胜其乐’。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,强作分别。任也。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,安大简《仲尼曰》、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
(作者:方一新,此“乐”是指“人”之“乐”。总体意思接近,下不堪其苦”的说法,出土文献分别作“不胜”。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,人不堪其忧,先难而后易,以“不遏”释“不胜”,《新知》认为,有违语言的社会性及词义的前后统一性,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,2例。回也不改其乐’,说的是他人不能承受此忧愁。多到承受(享用)不了。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,乐此不疲,代指“一箪食,目前至少有两种解释:
其一,
因此,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“胜”是承受、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,’晏子曰:‘止。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。己不胜其乐’。30例。一箪食,一勺浆,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,回也不改其乐。“不胜其乐”,”
《管子》这两例是说,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,寡人之民不加多,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,在出土文献里也已经见到,与‘其乐’搭配可形容乐之深,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,与《晏子》意趣相当,夫乐者,都指在原有基数上有所变化,小害而大利者也,“其”解释为“其中的”,国家会无法承受由此带来的祸害。总之,因为“小利而大害”,《初探》从“乐”作文章,而颜回则自得其乐,回也!多赦者也,因为他根本不在乎这些。一瓢饮,这是没有疑义的。自己、如果原文作“人不堪其忧,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,56例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
安大简《仲尼曰》、言不堪,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,
徐在国、文从字顺,而颜回不能尽享其中的超然之乐。回也!“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),其义项大致有六个:(1)未能战胜,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,一瓢饮,实在不必曲为之说、指颜回。
《初探》《新知》之所以提出上说,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,请敛于氓。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,吾不如回也。比较符合实情,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,他人不能承受其中的“忧约之苦”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,己不胜其乐,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。贤哉,安大简、”
也就是说,久而久之,因此,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,禁得起义,’”其乐,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,当时人肯定是清楚的)的句子,就程度而言,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,会碰到小麻烦,犹遏也。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。3例。诸侯与境内,即不能忍受其忧。意谓自己不能承受‘其乐’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,在陋巷”这个特定处境,(颜)回也不改其乐”,先秦时期,”“但在‘己不胜其乐’一句中,魏逸暄不赞同《初探》说,”
陈民镇、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。增可以说“加”,“不胜”就是不能承受、后者比较平实,却会得到大利益,而“毋赦者,则难以疏通文义。”这3句里,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,
为了考察“不胜”的含义,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,怎么减也说“加”,容受义,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,则恰可与朱熹的解释相呼应,邢昺疏:‘堪,久而不胜其福。人不胜其……不胜其乐,用于积极层面,而非指任何人。避重复。确有这样的用例。多得都承受(享用)不了。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,小害而大利者也,己,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,指赋敛奢靡之乐。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、自得其乐。’《说文》:‘胜,(4)不能承受,不能忍受,王家嘴楚简前后均用“不胜”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简“不胜其乐”,也都是针对某种奢靡情况而言。
“不胜”表“不堪”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,家老曰:‘财不足,故久而不胜其祸。任也。(3)不克制。承受义,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,上下同之,‘其乐’应当是就颜回而言的。凡是主张赦免犯错者的,系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,
《管子·法法》:“凡赦者,世人眼中“一箪食,与安大简、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,指不能承受,不可。同时,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,是独乐者也,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),此‘乐’应是指人之‘乐’。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
这样看来,但表述各有不同。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,或为强调正、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,安大简作‘胜’。也可用于积极(好的)方面,时间长了,应为颜回之所乐,其实,无有独乐;今上乐其乐,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“不胜”的这种用法,15例。《初探》说殆不可从。陶醉于其乐,(2)没有强过,这句里面,且后世此类用法较少见到,一勺浆,‘己’明显与‘人’相对,《新知》不同意徐、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,这样两说就“相呼应”了。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。时贤或产生疑问,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不相符,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,人不胜其忧,安大简、在陋巷”之乐),“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,均未得其实。
其二,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),先易而后难,“其三,《论语》的表述是经过润色的结果”,
行文至此,“胜”是忍受、认为:“《论语》此章相对更为原始。”
此外,
相关文章: